Religionsfreiheit bedeutet, die Freiheit seine Religion ausüben zu können, nicht die Freiheit von Religion. Da haben die Richter wohl etwas missverstanden. Ein weiterer Schritt in Richtung Einschränku [weiter…]
Natürlich kann und sollte man Missbrauchsfälle in der katholischen Kirche und im alternativen Milieu voneinander unterscheiden. Dennoch bleibt eine Gemeinsamkeit: Die Zeit, in der sich diese Fälle häu [weiter…]
Wie viele Beiträge sind dazu eigentlich auf Zeit.de erschienen, die immer Bertone nur anhand der englischen Übersetzung (computergeneriert) der Besprechung vom 30. Mai 1998 belasten? Das vatikanische [weiter…]
Das Material, das Bertone belastet, ist im wesentlichen eine computergenerierte Übersetzung des italienischen Originals der Besprechung im Vatikan, das von "Der Zeit" nicht, wohl aber von der NYT verö [weiter…]
Es hätte sich die Mühe gelohnt, neben der computergenerierten Arbeitsübersetzung des Erzbistums auch das italienische Original anzusehen. Da stehen zum Teil ganz andere Dinge drin - anstatt "strict se [weiter…]
Ist eigentlich schon aufgefallen, dass das Dokument über die entscheidende Besprechung im Vatikan von "Der Zeit" nur als computergenerierte englische Übersetzung präsentiert wird? Das italienischsprac [weiter…]
Kommentare von Nachdenklicher_User
Adolf Hitler hat bis 1933 Kirchensteuer gezahlt, danach nicht mehr. http://www.historisches-l... [weiter…]
Religionsfreiheit bedeutet, die Freiheit seine Religion ausüben zu können, nicht die Freiheit von Religion. Da haben die Richter wohl etwas missverstanden. Ein weiterer Schritt in Richtung Einschränku [weiter…]
Natürlich kann und sollte man Missbrauchsfälle in der katholischen Kirche und im alternativen Milieu voneinander unterscheiden. Dennoch bleibt eine Gemeinsamkeit: Die Zeit, in der sich diese Fälle häu [weiter…]
Wie viele Beiträge sind dazu eigentlich auf Zeit.de erschienen, die immer Bertone nur anhand der englischen Übersetzung (computergeneriert) der Besprechung vom 30. Mai 1998 belasten? Das vatikanische [weiter…]
Das Material, das Bertone belastet, ist im wesentlichen eine computergenerierte Übersetzung des italienischen Originals der Besprechung im Vatikan, das von "Der Zeit" nicht, wohl aber von der NYT verö [weiter…]
Es hätte sich die Mühe gelohnt, neben der computergenerierten Arbeitsübersetzung des Erzbistums auch das italienische Original anzusehen. Da stehen zum Teil ganz andere Dinge drin - anstatt "strict se [weiter…]
Ist eigentlich schon aufgefallen, dass das Dokument über die entscheidende Besprechung im Vatikan von "Der Zeit" nur als computergenerierte englische Übersetzung präsentiert wird? Das italienischsprac [weiter…]